В "Донецко-русском словаре" объяснят истинное значение слов копытные, бэтмен, клетка и ерш

17.10.2011 15:27
Распечатать новость Уменьшить шрифт Увеличить шрифт
В "Донецко-русском словаре" объяснят истинное значение слов копытные, бэтмен, клетка и ерш

«Если в слове «Бэтмен» вы узнаете  памятник Анатолию Соловьяненко возле оперного театра в Донецке, в понятии «грабарка» - совковую лопату, а под термином «копытные» понимаете деньги, доплачиваемые за дорогу к месту работы (шахтерам порой приходится преодолевать по несколько километров от ствола к забою), то вам – сюда http://slovar.dn.ua/». С таким призывом обращаются к общественности Донецкой области организаторы нового проекта.

В обращении также указывается, что в настоящие время в Донецкой области проживает 131 национальность из 132 проживающих в Украине. Такое количество людей разных национальностей, культур, рода занятий и вероисповедания, проживающих на одной территории, не могло не сказаться на языке, на котором мы разговариваем. Официальный – украинский, неофициальный – русский, в селах – суржик.

Кроме этого мы используем огромное количество слов и выражений, в большинстве своем понятным только нам – дончанам, а бывает наоборот – слова, например, русские, а значения такие, о которых жители Москвы, Питера и других городов нашего северного соседа даже и не догадывались. Назовем эти слова и выражения – «донецким языком». Именно ему и посвящен проект.

Каждый житель Донецка, Донецкой области и Украины в целом может поучаствовать в проекте и стать соавтором «Донецко-русского словаря».

Главная цель проекта — сохранить для потомков слова и выражения, применяемые нашими земляками на протяжении десятилетий и постепенно забываемые по разным причинам. В словарь будут добавлены слова или выражения, которые отличаются от общеупотребляемых слов. Например, общеизвестное для всех слово «клетка» у дончан имеет несколько иное значение. Так называют до сих пор всем известную танцплощадку в центральном парке культуры и отдыха им. Щербакова, «белка» - не имеет ничего общего с симпатичным грызуном, а «балда» -  в местном значении имеет такое же отношение к герою сказки Пушкина, как и «ёрш» на донецком диалекте к мелкой речной рыбке. Таких слов в столице Донбасса и в области существуют тысячи.

Общее подведение итогов состоится 9 августа 2012 года. Собранные материалы выйдут отдельной книгой, в которой будут опубликованы имена 20-ти самых активных участников. Пятьдесят самых активных участников проекта получат «Донецко - русский словарь» с автографами авторов проекта и экспертов сразу после того, как он выйдет из типографии.


По материалам: mariupol.7ya-media.com

Теги: Донецк, Донбасс, Донецкая область, книга, русский язык, словарь
    • Очаровательная Николь Кидман превратилась в другую знаменитую киноблондинку (ВИДЕО) Очаровательная Николь Кидман ...
    • Оскар-2014: лучший фильм года - "12 лет рабства" (ВИДЕО) Оскар-2014: лучший фильм года - ...
    • Сексуальная Навка и её мужчины приготовили новые трюки!  Сексуальная Навка и её мужчины ...
    • Топ-50 суперголов лучшего футболиста мира! Топ-50 суперголов лучшего ...

Вверх